我記得那美妙的一瞬 我記得初遇你時那美妙的一瞬

我記得那美妙的一瞬 我記得初遇你時那美妙的一瞬

我記得那美妙的一瞬(我記得初遇你時那美妙的一瞬)
我記得那美妙的一瞬
普希金
I remembered that is wonderful as soon as flickers:
Appeared you in mine front,
Some like appears briefly fantasy,
Has like the chaste Americas angel.
我記得那美妙的一瞬,
在我的面前出現了你,
有如曇花一現的幻想,
有如純潔至美的精靈 。
In that hopeless sad suffering,
Makes noise in that in ostentatious life puzzle,
Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,
I also see your lovable beautiful figure in the sleep.
在那無望的憂愁的折磨中,
在那喧鬧的浮華生活的困擾中,
我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,
我還在睡夢中見到你可愛的倩影 。
Many years have passed by, storm smile
Has scattered the former days dream,
Thereupon I have put behind your gentle sound,
Also has your that angel resembles the beautiful figure.
許多年過去了,暴風驟雨般的激情,
驅散了往日的夢想,
于是我忘卻了你溫柔的聲音,
還有你那天仙似的的倩影 。
In the remote place, in the gloomy life which imprisons,
My day such calmly dissipates,
The insincere person, does not have the poem the inspiration,
Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.
在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的日子就那樣悄悄地消逝,
沒有傾心的人,沒有詩的靈感,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情 。
Now the mind starts to regain consciousness:
By now has reappeared in front of me you,
Has illusory image which like appears briefly,
Has like the chaste Americas angel.
【我記得那美妙的一瞬 我記得初遇你時那美妙的一瞬】如今心靈又開始清醒:
在我面前又重新出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔至美的天仙 。
My heart in is wild with joy jumps,
In heart all reregain consciousness,
Had the sincere person, had the poem inspiration,
Had the life, had the tear, also had the love.
我的心在狂喜中跳躍,
心中的一切又重新清醒,
有了傾心的人,有了詩的靈感,
有了生命,有了眼淚,也有了愛情 。
這首詩歌是情詩的典范之作 。詩人沒有描繪凱恩形狀的漂亮,而是突出了她的美給詩人帶來的神奇的精神動力 。詩人把一個女子的形象高度理想化了:“有如曇花一現的幻影,有如純潔之美的精靈 ?!彼闪顺瑝m絕世之美的化身,成了生命和靈感的源泉,使詩人悒郁、枯澀的心靈重新得到滋潤與清醒 。這首詩后來由聞名作曲家格林卡譜成歌曲,成為俄國最有名的一首歌 。凱恩對他來說,是一個超凡脫俗的形象,她在詩人愛的世界里,像水晶般透明,像白雪般雪白 。