昔吳起出遇故人而止之食翻譯

2、譯文:從前吳起外出遇到了老朋友 , 就留他吃飯 。老朋友說:“好啊 , 等我回來就(到你家)吃飯 。”吳起說:“我(在家里)等待您一起進餐 。”(可是)老朋友到了傍晚還沒有來 , 吳起不吃飯而等候他 。第二天早晨 , (吳起)派人去找老朋友 , 老朋友來了 , 才同他一起進餐 。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說了話不算數 。他堅守信用到如此程度 , 這是能使軍隊信服的緣由吧!要想使軍隊信服 , (作為將領)不守信用是不行的 。
1、昔吳起出 , 遇故人,而止之食 。出自明代宋濂的《吳起守信》
【昔吳起出遇故人而止之食翻譯】昔吳起出 , 遇故人,而止之食 。故人曰:“諾 , 期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不來 , 起不食待之 。明日早 , 令人求故人 , 故人來 , 方與之食 。起之不食以俟者 , 恐其自食其言也 。其為信若此 , 宜其能服三軍歟?欲服三軍 , 非信不可也!