作品原文:星依云渚濺濺,露零玉液涓涓,寶砌哀蘭剪剪 。碧天如練, 光搖北斗闌干 。
注釋:云渚:銀河 。濺濺:指急速奔流的流水聲 。零:落下 。寶砌:同玉砌,指玉石砌成的臺階 。剪剪:整齊的樣子 。闌干:縱橫交錯的樣子 。
譯文:空中的流星沿著銀河閃動 , 有如浪花飛濺 , 露珠零落就像玉液涓涓 。夜天里蘭草雖已衰謝但還齊整如剪 。碧藍天空如綢練,波光搖動北斗星正橫斜西天 。
【天凈沙?七月】本段寫作背景:這首小令作于初秋月夜,景色怡人之時,從而襯托作者閑遷淡泊的情懷 。
- 沙拉的家庭制作方法
- 十大沙發(fā)品牌排行榜有哪些
- 冷凍的巴沙魚有害嗎
- 沙溪古鎮(zhèn)在哪
- 豆沙色口紅適合黑皮嗎
- 沙蔥拌豆皮竅門
- 沙坪壩是陜西漢中那個縣
- 讓對方看到心疼的句子精選10句
- 沙田東方明珠學(xué)校
- 順豐快遞在下沙那里
