文章插圖
《強盜與士兵》是《水滸傳》的德文譯名 。
《水滸傳》的國外譯本名稱如下:
1、《一百零五個男人和三個女人的故事》 。
【強盜與士兵是哪部名著】2、《AllMenAreBrothers:BloodoftheLeopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血 。
3、美國女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內皆兄弟》 。
4、《OUTLAWSINTHEMARSH》——沼澤地里的逃犯 。
最早德文譯名是《強盜與士兵》;法文譯名是《中國的勇士們》;英文譯本為《在河邊發生的故事》 。
- 人與自然和諧相處的名言警句
- 交通運輸規劃與管理是工科嗎
- 康斯坦丁與上帝的關系
- 火星花的功效與作用
- 西洋參粉的功效與作用有哪些
- 互換性與技術測量
- 荔枝的功效與作用
- 木耳的食用與禁忌
- 三七粉與黑芝麻糊能一起吃嗎
- 財產刑與夫妻共同財產有什么關系
