滿庭芳李清照原文

1、《滿庭芳·小閣藏春》全文:
小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽 。篆香燒盡 , 日影下簾鉤 。手種江梅更好,又何必、臨水登樓 。無人到,寂寥渾似 , 何遜在揚州 。
從來,知韻勝,難堪雨藉 , 不耐風柔 。更誰家橫笛,吹動濃愁 。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留 。難言處,良宵淡月,疏影尚風流 。
2、譯文:
在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在了外面,走在畫廊里,發現這里非常深幽 。篆香燒盡了,日影移上簾箔了,才發現黃昏將近 。我喜愛梅花,自己種的江梅漸已長好,為什么一定要再臨水登樓賞玩風月而荒廢了時光呢 。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的寂寥環境里獨自面對梅花,就好像當年何遜在揚州對花彷徨 。
【滿庭芳李清照原文】梅花色澤美艷,它雖不像別的花那么畏懼霜雪,但畢竟嬌弱 , 難以禁受寒風冷雨的摧殘 。又是誰吹起橫笛曲《梅花落》,吹動了我的愁緒 。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,雖然梅花蹤跡難尋而它情意長留 。我很難說出我的家世,多想有一個美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝橫斜優美的姿影,從這姿影里還能顯示出梅花的俊俏風流 。