the rose中文歌詞

英文歌曲The rose的中文歌詞 1.原唱:Bette Midler,合聲Amanda
 2.歌詞:
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人說,愛是一條長河,浸潤著柔嫩的蘆葦
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人說,愛是一柄利刃,只留下泣血的靈魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛是一種欲念,是欲罷不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我說,愛是一朵鮮花,而你,是那唯一的種子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受傷的心,不會真正的律動
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕蘇醒的夢,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那個對的人,誰也無法帶走,但也沒有人能給你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的靈魂,永遠也無法領悟生命的真諦
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
當長夜太過孤單,前路太過漫長
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你會覺得,愛只屬于那些幸運兒與強者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
這時你要記得,有那么一顆種子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖陽,便會綻放成美麗的玫瑰

The Rose的歌詞翻譯

the rose中文歌詞

文章插圖

The Rose填詞:Amanda McBroom 譜曲:Amanda McBroom歌曲原唱:Amanda McBroomThe Rose 那朵玫瑰花some say love 有人說it is a river 愛是一條河that drowns the tender reed 會淹沒輕柔的蘆葦some say love 有人說it is a razor 愛是一把剃刀that leaves your soul to bleed 讓你的靈魂流血some say love 有人說it is a hunger 愛是一種焦渴an endless aching need 一種無盡的帶痛渴求i say love 而我說it is a flower 愛是一朵花and you , its only seed 而你 則是唯一的種子(break)it's the heart afraid of breaking 如果心兒害怕破碎that never learns to dance 就永遠無法學會起舞it's the dream afraid of waking 如果害怕從美夢中醒來that never takes the chance 就永遠也抓不住機會it's the one who won't be taken 一個人如果不愿被索取who can not seem to give 貌似也不會給予and the soul afraid of dying 如果靈魂害怕死去that never learns to live 就永遠學不會怎么去活(break)when the night has been too lonely 當夜晚太過寂寞and the road has been too long 當前路太過遙遠and you think 或者當你認為that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候just remember in the winter 你要記得far beneath the bitter snow 在厚厚的積雪底下lies the seed 一顆種子一直都在那里躺著that with the sun's love 等陽光灑下in the spring becomes the rose 春天里,它會綻放成最美的玫瑰擴展資料:《The Rose》是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心里 。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放 。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” 。《The Rose》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。影片推出后,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由于演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎 。Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美國加利福尼亞州人出身演藝家庭,她的父親 大衛布魯斯(DavidBruce),是40年代好萊塢影壇相當受到矚目的 演員,可惜受到外型的限制,始終沒有成為真正的大明星,后來在1955年就失望的退出了影壇 。
西城男孩的the rose 中文歌詞the rose的中文歌詞
Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰

Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰

The rose歌曲的中英文歌詞?《The Rose 》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。后來相繼有多個當紅歌手爭相翻唱,包括紅遍全球的美國天才少女LeAnn Rimes,超人氣組合westlife,英國走紅女歌手Natalie Imbruglia,港臺老將林憶蓮與齊豫、黃鶯鶯,小天后蔡依林,新生力量阿桑,獨立樂團蘇打綠,更有日本唱功見長的矢野真紀和很少聽到的男生版本平井堅,還有日本的女歌手兼聲優手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱過這個版本 。The Rose
Some say love, it is a river 有人說,愛是條河
That drowns the tender reed. 容易將柔弱的蘆草淹沒
Some say love, it is a razor 有人說,愛是把剃刀
That leaves your soul to bleed. 任由你的靈魂淌血
Some say love, it is a hunger 有人說,愛是那轆轆饑腸
An endless, aching need. 一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower 我說,愛是一朵花
And you its only seed 而你,是唯一的種籽
It's the heart afraid of breaking" 怕摔怕受傷的心
That never learns to dance. 永遠感受不到舞蹈的美
It's the dream afraid of waking" 怕好夢不長
That never takes the chance. 而讓機會悄悄溜走
It's the one who won"t be taken 怕付出的心靈
Who cannot seem to give. 永遠得不到收獲
And the soul afraid of dying" 怕死亡的靈魂
That never learns to live. 永遠無法明了生活的真諦
When the night has been too lonely 當夜顯得寂寞不堪
And the road has been too long 去路變得無盡漫長
And you think that love is only 當你覺得只有幸運者
For the lucky and the strong 和強者才有幸得到愛...
Just remember in the winter 朋友,謹記,在嚴寒的冬日里
Far beneath the bitter snows 酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
Lies the seed that with the sun"s love 一旦春陽臨照
In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艷麗的玫瑰

有人知道the rose 的中文歌詞Song:《The Rose 》

Artist:手嶌葵 

Some say love it is a river
有人說,愛是條河流
That drowns the tender reed.
河中沉溺著柔軟的蘆葦
Some say love it is a razor
有人說,愛是把刀鋒
That leaves your soul to bleed.
讓你的靈魂四分五裂
Some say love it is a hunger
有人說,愛是種渴望
An endless aching need.
是你永遠都不會滿足的
I say love it is a flower
而我認為,以愛媲花,生命之花
And you it's only seed.
你就是那種子

It's the heart afraid of breaking
如果畏懼挫折
That never learns to dance.
你的心就不再雀躍
It's the dream afraid of waking
如果畏懼醒來
That never takes the chance.
你的夢就送走機會
It's the one who won't be taken
如果害怕失去
Who cannot seem to give,
那就無法得到
And the soul afraid of dyin'
如果害怕死亡
That never learns to live.
那就無法活著

When the night has been too lonely
漫漫長夜,獨自一人
And the road has been too long,
遙遠路途,無人相伴
And you think that love is only
在你以為愛不會降臨之時
For the lucky and the strong,
就請回憶起來吧
Just remember in the winter
哪怕凜冽冬日
Far beneath the bitter snows
種子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love
但在春日的愛情下
In the spring becomes the rose.
種子終會開出鮮花

求westlife西城男孩 the rose 歌詞中文意思是這個么?

原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻譯:
有人說,愛是條河
容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀
會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴
一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花
而你,只是花的種籽

害怕破碎的心
永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢
永遠沒有機會
不愿吃虧的人
不懂得付出
憂心死亡的靈魂
不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪
去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者
及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰

西城男孩唱的The Rose歌詞中文意思Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦

Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂

Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔

I say love, it is a flower,and you its only seed.
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
這是一顆憔悴的心,再也無法憶起那跳動的感覺

It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
這是一個不愿醒來的夢境,再無勇氣去嘗試

It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人

And the soul afraid of dyin',that never learns to live.
那畏死的靈魂,再無法生存

When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫長的路

And you think that love is only,For the lucky and the strong
你說,愛是唯一,我們那麼幸運,我們矢志不渝

Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛

Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
種子沐浴著陽光的愛,冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

The Rose西城男孩 的歌詞中文翻譯原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻譯:
有人說,愛是條河
容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀
會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴
一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花
而你,只是花的種籽

害怕破碎的心
永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢
永遠沒有機會
不愿吃虧的人
不懂得付出
憂心死亡的靈魂
不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪
去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者
及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰

求westlife的歌,the rose的歌詞及中文翻譯 。some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose
1
有人說愛,是一條河
一條淹沒了柔順蘆葦的河
有人說愛,是一把剃刀
一把讓你的心流血的剃刀
有人說愛,是一種渴望
一種帶著無盡疼痛的需求的渴望
而我說愛,是一朵花
它唯一的種子,是你

是那顆害怕破碎的心,
從不曾,嘗試學習跳舞
是那個害怕醒轉的夢
從不曾,嘗試抓住機會
是那個不會愛你的人
從不曾,嘗試為你付出
還有害怕死去的靈魂
從不曾,嘗試學習如何生活

當你覺得黑夜太過寂寞
路太過漫漫無期
而你又相信 愛只是
屬于那些幸運的人和強者的時候
只需記住
在寒冷的冬天
苦澀的雪底下
深埋著那顆種子,帶著陽光的愛
待到春天就會變成玫瑰

2
有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

這是一顆憔悴的心,
再也無法憶起那跳動的感覺
這是一個不愿醒來的夢境,
再無勇氣去嘗試
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人
那畏死的靈魂,再無法生存

太孤寂的夜,太漫長的路
你說,愛是唯一
我們那麼幸運,我們矢志不渝
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛
種子沐浴著陽光的愛
冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

3
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀 會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花 而你,只是花的種籽

害怕跌碎的心 永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢 永遠沒有機會
不愿吃虧的人 不懂得付出
憂心死亡的靈魂 不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪 去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰

西城男孩的<The Rose>歌詞的漢語意思是什么?some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose


有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

這是一顆憔悴的心,
再也無法憶起那跳動的感覺
這是一個不愿醒來的夢境,
再無勇氣去嘗試
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人
那畏死的靈魂,再無法生存

太孤寂的夜,太漫長的路
你說,愛是唯一
我們那麼幸運,我們矢志不渝
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛
種子沐浴著陽光的愛
冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

手嶌葵《The Rose》的歌詞是什么?中文和英文 。
the rose中文歌詞

文章插圖

《The Rose》歌手:手嶌葵所屬專輯:I Love Cinemas - Premium EditionSome say love it is a river有人說,愛,如流水That drowns the tender reed浸潤了柔嫩的蘆葦Some say love it is a razor有人說,愛,似利刃That leaves your soul to bleed丟下一個滴血的靈魂Some say love it is a hunger有人說,愛,是無盡的欲望An endless aching need煎熬無比,卻無法自拔I say love it is a flower我卻說,愛,是綻放的花朵And you it's only seed而你是唯一的種子It's the heart afraid of breaking這是一顆憔悴的心That never learns to dance再也無法憶起那跳動的感覺It's the dream afraid of waking這是一個不愿醒來的夢境That never takes the chance再無勇氣去嘗試It's the one who won't be taken這是一個不曾離開Who cannot seem to give卻也不曾給予的人And the soul afraid of dying那畏死的靈魂That never learns to live再無法生存When the night has been too lonely太孤寂的夜And the road has been too long太漫長的路And you think that love is only你說,愛是唯一For the lucky and the strong我們那么幸運,我們矢志不渝Just remember in the winter只記得冬日里Far beneath the bitter snows當天空中雪花飄飛Lies the seed that with the sun's love種子沐浴著陽光的愛,In the spring becomes the rose冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開擴展資料:創作背景《The Rose》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。影片推出后,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由于演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎 。Bette Midler,一位影歌雙棲的女星 。擅長演夸張、嬉鬧的喜劇,然而只要聽過她唱的《The rose》你很難想象這樣一位女丑角形象的演員,竟能唱出如此深情動人的歌 。
英文歌曲better man 的中文歌詞
the rose中文歌詞

文章插圖

《Better Man》填詞:Robert Williams,Guy Chambers譜曲:Robert Williams,Guy Chambers歌曲原唱:Robbie WilliamsSend someone to love me.送一個人來愛我I need to rest in arms.我需要在其臂彎里入睡Keep me safe from harm.讓我有安全感,免受傷害In pouring rain.遠離傾盆大雨Give me endless summer.給我無盡的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感覺自己在變得蒼老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人Go easy on my conscience.憑著良知我從容不迫Go easy on my conscience.憑著良知我從容不迫Cause it's not my fault.因為這不是我的錯I know I've been taught.我知道我已經學會了To take the blame.接受責難Rest assured my angels.我的天使無疑Will catch my tears.將帶走我的淚水Walk me out of here.把我帶出這里I'm in pain.讓我遠離傷痛As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人Once U've found that lover.當你找到了你的愛人Once U've found that lover.當你找到了你的愛人U're homeward bound.你才回到了家Love is all around.愛將無處不在Love is all around.愛將無處不在I know some have fallen on stony ground.我知道有些東西已經消失在無情的土地上But Love is all around.但是愛將無處不在Send someone to love me.送一個人來愛我I need to rest in arms.我需要在其臂彎里入睡Keep me safe from harm.讓我有安全感,免受傷害In pouring rain.遠離傾盆大雨Give me endless summer.給我無盡的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感覺自己在變得蒼老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人擴展資料:《Better Man》( 更好的人)是2000年英國羅比·威廉姆斯主唱的一首歌曲名,出自2000/8/28專輯《Sing When You're Winning》 。羅比·威廉姆斯本人從未表示Better Man是獻給任何一個特定人物,也無資料證明羅比·威廉姆斯創作這首歌曲與羅伯特·巴喬有任何聯系 。所謂的“獻給巴喬”一說來自于《天下足球》一期巴喬的專題節目,該期節目中用Better Man致敬巴喬 。林憶蓮翻唱《Better Man》,中文歌詞由姚謙填詞,收錄在《2001蓮》專輯中,而流行天王羅比威廉斯也在媒體上親自向全球樂迷推薦由SANDY林憶蓮演唱的《BETTER MAN》的全球中文版 。
the rose 的中文歌詞
the rose中文歌詞

文章插圖

The Rose歌曲原唱:Amanda McBroom 填詞:Amanda McBroom 譜曲:Amanda McBroom那朵玫瑰花,有人說愛是一條河會淹沒輕柔的蘆葦,有人說愛是一把剃刀讓你的靈魂流血,有人說愛是一種焦渴一種無盡的帶痛渴求,而我說愛是一朵花,而你則是唯一的種子如果心兒害怕破碎,就永遠無法學會起舞如果害怕從美夢中醒來,就永遠也抓不住機會如果不愿付出,就永遠沒有回報如果靈魂害怕去死,就永遠學不會怎么去活 。當夜晚太過寂寞,當前路太過遙遠或者當你認為,只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候你要記得,在厚厚的積雪底下一顆種子一直都在那里躺著,等春天的陽光灑下它會綻放成最美的玫瑰擴展資料:《The Rose》是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心里 。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放 。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” 。創作背景:《The Rose》由Amanda McBroom于1978年創作,最初由Bette Midler在《The Rose》(淚水之歌)中擔任主角,Amanda特別配對她 。電影上映后,它獲得了很高的評價,這讓Bette Midler贏得了年度“最佳流行女歌手”的格萊美獎 。此外,由于她出色的表現,她不僅獲得了奧斯卡提名,還獲得了最多的兩個金球獎,包括“好女演員”和“年度最佳新人” 。Bette Midler,電影兩棲女演員 。我擅長表演夸張和俏皮的喜劇,但只要我聽到她唱《The rose》,就很難想象這樣一位女性丑角形象的女演員可以演唱如此深沉而動人的歌曲 。
求!~歌曲《the rose》的中文歌詞翻譯玫瑰 (參考譯文來自互聯網)
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀 會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花 而你,只是花的種籽

害怕跌碎的心 永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢 永遠沒有機會
不愿吃虧的人 不懂得付出
憂心死亡的靈魂 不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪 去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰


The Rose
Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler
Some say love it is a riverthat drowns the tender reed
Some say love it is a razorthat leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed

It's the heart afraid of breakingthat never learns to dance
It's the dream afraid of wakingthat never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dyingthat never learns to live

When the night has been too lonelyand the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose

有沒有人知道the rose 的中文歌詞The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人說,愛是把剃刀 會任由你的靈魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我說,愛是一朵花 。而你,是唯一的花種 
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因為心害怕被傷害 所以永遠不學習跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因為夢擔心被驚醒 所以永遠錯失機會 
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃虧的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
當夜顯得寂寞不堪 ,去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
請記住,在冬日那片酷雪下 
Lies the seed that with the sun's love
深藏著一粒種子
In the spring becomes the rose
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰
另一個版本的翻譯
THE ROSE
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人說,愛是一條會淹沒弱者的河流
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人說,愛是讓你靈魂血流不止的剃刀
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛是永不滿足的欲望
i say love,it is a flower,and you it's only seed.
我認為,愛是一朵花,而你是唯一的種子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
從未去學習舞蹈,是因為心害怕受傷
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
從未去嘗試,是因為害怕美夢破滅
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
這是一個永遠不會被他人選中的人,因為他不愿意付出
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
最后,這個靈魂在懼怕中死亡,卻從來沒有學會如何去生活
when the night has been too lonely,
在孤獨寂寞的夜晚里
and the road has been too long,
在漫漫無際的路途中
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你也許會認為,自己不夠強大不夠幸運,無法得到那獨一無二的愛
just remember in the winter far beneath the bitter snows,
但是請記住,在嚴冬的積雪之下
lies the seed,that with the sun's love,
正有一顆期待陽光的種子
in the spring becomes the rose
當春天來臨的時候,它會綻放成一朵玫瑰
最貼近歌意的中文翻譯
the rose
some say有人說
love it is a river 愛是一條河
that drowns the tender reed 淹沒了輕柔的蘆葦
some say 有人說
loveit is a razor 愛是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 讓你的靈魂流血
some say有人說
love it is a hunger 愛是一種渴望
and endless aching need 永無止境的渴求
i say 我說
love it is a flower 愛是一朵花
and you it's only seed 你則是唯一的種子
(break)
it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒
that never learns to dance 就永遠無法學會舞蹈
it's the dream afriad of waking 如果你害怕美夢醒來
that never takes the chance 就永遠無法抓住任何機會
it's the one who won't be taken 如果你不愿付出
who can not seem to give 就永遠無法得到回報
and the soul afraid of dying 如果你無法正視傷害
that never learns to live 就永遠領悟不到生活的真諦
(break)
when the night has been too lonely 當夜晚太過寂寞
and the road has been too long 當道路太過漫長
and you think 當你認為
that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才能得到愛
just remember in the winter 那么你要記住
far beneath the bitter snow 在嚴寒的積雪下
lies the seed 深埋著的那顆種子
that with the sun's love 當春天來到陽光灑下時
in the spring becomes the rose 它必將綻放成一朵美麗的花
另一版本
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人說,愛是一條長河,浸潤著柔嫩的蘆葦
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人說,愛是一柄利刃,只留下泣血的靈魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛是一種欲念,是欲罷不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我說,愛是一朵鮮花,而你,是那唯一的種子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受傷的心,不會真正的律動
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕蘇醒的夢,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那個對的人,誰也無法帶走,但也沒有人能給你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的靈魂,永遠也無法領悟生命的真諦
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
當長夜太過孤單,前路太過漫長
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你會覺得,愛只屬于那些幸運兒與強者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
這時你要記得,有那么一顆種子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖陽,便會綻放成美麗的玫瑰

有人知道《we will rock you》的中文歌詞嗎巴迪,你是個男孩,吵吵鬧鬧在街頭玩耍
有一天你將長大成人
你臉上糊著泥巴
樣子一點也不雅
踢著鐵罐四處跑
唱著

我們來搖滾
唱著
我們來搖滾

巴迪,你是個青年,一條硬漢
在街上叫嚷著有一天要征服世界
你臉上淌著血
搖著旗子四處跑

我們來搖滾
唱著
我們來搖滾

巴迪,你是個老頭,窮苦的人
眼神在祈禱,有一天你能得到安寧
你臉上糊著泥巴
樣子一點也不雅
最好能有人讓你閉上嘴巴

我們來搖滾
唱著
我們來搖滾
大家一起
我們來搖滾
我們來搖滾

the rose的歌詞翻譯The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人說,愛是條河容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人說,愛是把剃刀會任由你的靈魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人說,愛是種饑渴一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我說,愛是一朵花 。而你,是唯一的花種 
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因為心害怕被傷害所以永遠不學習跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因為夢擔心被驚醒所以永遠錯失機會 
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃虧的人不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
當夜顯得寂寞不堪,去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當你覺得只有幸運者及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
請記住,在冬日那片酷雪下 
Lies the seed that wi

手嶌葵 The Rose 歌曲歌詞 中英文手嶌葵 The Rose 歌曲歌詞 中英文 Some say love it is a river 有人說,愛是條河流 That drowns the tender reed. 河中沉溺著柔軟的蘆葦 Some say love it is a razor 有人說,愛是把刀鋒 That leaves your soul to bleed. 讓你的靈魂四分五裂 Some say love it is a hunger 有人說,愛是種渴望 An endless aching need. 是你永遠都不會滿足的 I say love it is a flower 而我認為,以愛媲花,生命之花 And you it's only seed. 你就是那種子 It's the heart afraid of breaking 如果畏懼挫折 That never learns to dance. 你的心就不再雀躍 It's the dream afraid of waking 如果畏懼醒來 That never takes the chance. 你的夢就送走機會 It's the one who won't be taken 如果害怕失去 Who cannot seem to give, 那就無法得到 And the soul afraid of dyin' 如果害怕死亡 That never learns to live. 那就無法活著 When the night has been too lonely 漫漫長夜,獨自一人 And the road has been too long, 遙遠路途,無人相伴 And you think that love is only 在你以為愛不會降臨之時 For the lucky and the strong, 就請回憶起來吧 Just remember in the winter 哪怕凜冽冬日 Far beneath the bitter snows 種子被深埋雪下 Lies the seed that with the sun's love 但在春日的愛情下 In the spring becomes the rose. 種子終會開出鮮花

手嶌葵 的《the rose (extra ver.)》歌詞大意是什么Some say love it is a river有人說,愛是條河流That drowns the tender reed.河中沉溺著柔軟的蘆葦Some say love it is a razor有人說,愛是把刀鋒That leaves your soul to bleed.讓你的靈魂四分五裂Some say love it is a hunger有人說,愛是種渴望An endless aching need.是你永遠都不會滿足的I say love it is a flower而我認為,以愛媲花,生命之花And you it's only seed.你就是那種子It's the heart afraid of breaking如果畏懼挫折That never learns to dance.你的心就不再雀躍It's the dream afraid of waking如果畏懼醒來That never takes the chance.你的夢就送走機會It's the one who won't be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就無法得到And the soul afraid of dyin'如果害怕死亡That never learns to live.那就無法活著When the night has been too lonely漫漫長夜,獨自一人And the road has been too long,遙遠路途,無人相伴And you think that love is only在你以為愛不會降臨之時For the lucky and the strong,就請回憶起來吧Just remember in the winter哪怕凜冽冬日Far beneath the bitter snows種子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love但在春日的愛情下In the spring becomes the rose.種子終會開出鮮花

手嶌葵“ the rose”中文翻譯有人說,愛 這是一條河 溫柔的蘆葦淹沒 有人說,愛 它是一把剃須刀 讓你的靈魂流血 有人說,愛 它是一種饑餓, 那無盡痛苦的需要 我說,愛 這是一朵花 。你是唯一的種子 (休息) 。它的心畏懼 那永遠學不會跳舞 這就是我的夢想畏懼 永遠無法變成現實 這是一個不會被捉住 似乎沒有人能給你 懼怕死亡的靈魂 那不懂生活 (休息) 。當夜幕已經太寂寞嗎 路已經太久了 和你所想的那樣 愛不僅僅是為了這個幸運的和強大的 記住在冬天 遠遠不及苦澀的雪 謊言的種子 這與太陽的愛 引人注目希望采納

the rose中文歌詞有人說愛是一條河它淹沒了柔弱的蘆葦有人說愛是剃刀它讓你的心流血有人說愛是渴望 和帶來無盡痛苦的需要我說愛是一朵花而你是它唯一的種子是那顆怕受傷的心它從不學跳舞是那個害怕醒來的夢想它從不抓住機會它是那個不會被帶走的人他不會假裝去付出是那顆害怕死去的心它從不學著生活當夜晚顯得太過寂靜路顯得太長而你有 認為愛只 屬于那些幸運兒和強者的時候只要記住 在冬天在苦澀的雪底下中下帶著陽光的愛意的種子在春天它就會變成玫瑰 。有人說愛像一條河……………………變成玫瑰

求西城男孩《The Rose》歌詞解析,我看了中文翻譯,但實在沒懂歌中的比喻和內涵 。【the rose中文歌詞】the rose的中文歌詞
Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰

Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰


抱歉!我是復制粘貼的,其實我也不懂=.=