燕歌行高適原文

1、《燕歌行》原文;
漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊 。
男兒本自重橫行,天子非常賜顏色 。
摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間 。
校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山 。
山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨 。
戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞 。
大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀 。
身當恩遇恒輕敵,力盡關山未解圍 。
鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離后 。
少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首 。
邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有 。
殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗 。
相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛 。
君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍 。
2、譯文:
【燕歌行高適原文】唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊 。戰士們本來在戰場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜 。鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關,旌旗迎風又逶迤獵獵碣石之山間 。校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山 。山河荒蕪多蕭條滿目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風雨 。戰士拼斗軍陣前半數死去半生還,美人卻在營帳中還是歌來還是舞!時值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰卒越斗越稀少 。身受皇家深恩義常思報國輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍 。身穿鐵甲守邊遠疆場辛勤已長久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠去獨啼哭 。少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠征軍人駐薊北依空仰望頻回頭 。邊境飄渺多遙遠怎可輕易來奔赴,絕遠之地盡蒼茫更是人煙何所有 。殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風聲聲里如泣更聲驚耳鼓 。互看白刃亂飛舞夾雜鮮血紛飛,從來死節為報國難道還求著功勛?你沒看見拼殺在沙場戰斗多慘苦,現在還在思念有勇有謀的李將軍 。