原文:《寒夜》作者:杜耒
寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅 。尋常一樣窗前月,才有梅花便不同 。
譯文:冬天的夜晚,來了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的 。月光照射在窗前,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人,這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了 。
賞析:
1、善用襯托:因有梅花的陪襯,窗前月才別有一番韻味 , 不僅是嗅覺,視覺上也使人大覺不相同;
2、巧用暗示:才有梅花與朋友夜訪相呼應,梅花又象征了友誼的高雅芬芳;
3、鋪有細節:寒夜客訪、主家火紅,賓客情重兩相顧及 , 知人情之暖,勝過冬夜之寒 。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了 。
注釋:
1、竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐;
【寒夜杜耒賞析】2、湯沸:熱水沸騰 。
- 海底兩萬里第二章的好句并賞析
- 聽聽那冷雨賞析
- 馬詩李賀原文翻譯及賞析
- 觀游魚白居易賞析
- 馬蒂斯簡介及作品賞析
- 西塞山前白鷺飛桃花流水鱖魚肥原文翻譯及賞析
- 鹿柴原文翻譯賞析
- 汪曾祺散文故鄉的元宵賞析
- 長風破浪會有時直掛云帆濟滄海賞析
- 命若琴弦的中心思想和賞析
