滿江紅原文及翻譯 滿江紅原文及翻譯拼音


滿江紅原文及翻譯 滿江紅原文及翻譯拼音

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。滿江紅原文及翻譯拼音,滿江紅原文及翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、【岳飛·滿江紅】 南宋·岳飛 怒發沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇 。
2、抬望眼 , 仰天長嘯,壯懷激烈 。
3、三十功名塵與土,八千里路云和月 。
4、莫等閑、白了少年頭,空悲切 。
5、 靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車、踏破賀蘭山缺 。
6、壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血 。
7、待從頭、收拾舊山河 , 朝天闕! 作品譯文 我怒發沖冠,獨自登高憑闌,驟急的風雨剛剛停歇 。
8、我抬頭遠望天空一片高遠壯闊 。
9、禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷 。
10、三十多年的功名如同塵土,八千里經過多少風云人生 。
11、好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切 。
12、靖康年間的奇恥大辱,至今也不能忘卻 。
13、作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地 。
14、我滿懷壯志,發誓喝敵人的鮮血 , 吃敵人的肉 。
15、待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息 。
16、 作品鑒賞 岳飛的這首詞,激勵著中華民族的愛國心 。
17、抗戰期間這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女 。
18、 前四字,即司馬遷寫藺相如“怒發上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨 。
19、此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨上高樓,自倚闌干,縱目乾坤 , 俯仰六合,不禁熱血滿懷沸騰激昂 。
20、——而此時秋霖乍止,風澄煙凈,光景自佳,翻助郁悶之懷,于是仰天長嘯 , 以抒此萬斛英雄壯志 。
21、著“瀟瀟雨歇”四字 , 筆鋒微頓,方見氣度淵靜 。
22、 開頭凌云壯志 , 氣蓋山河,寫來氣勢磅礴 。
23、再接下去 , 作者以“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個字,出乎意料,令人叫絕,此十四字 , 如見將軍撫膺自理半生壯志,九曲剛腸,英雄正是多情人物 。
24、功名是我所期 , 豈與塵土同埋;馳驅何足言苦,堪隨云月共賞 。
25、(此功名即勛業義,因音律而用,宋詞屢見 。
26、)試看此是何等胸襟 , 何等識見! 過片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無窮,此是古代君臣觀念 。
27、此恨何時得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之勉語,說與人體會 。
28、雄壯之筆,字字擲地有聲! 以下出奇語,現壯懷 , 英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明 。
29、金兵入據中原 , 亦可能敗退“兇奴”實不足滅,踏破“賀蘭”直搗黃龍并非夸大其辭 。
30、“饑餐”、“渴飲”一聯合掌;然只有如此才足以暢其情、盡其勢 。
31、未至有復沓之感者,以其中有真氣在 。
32、 有論者設:賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,遙距千里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎 , 他作《花心動》詞,就說:“西北欃槍未滅,千萬鄉關,夢遙吳越”;那忠義慷慨寄敬胡銓的張元干,他作《虞美人》詞,也說:“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語”!這都是南宋初期的愛國詞作,他們說到金兵時,均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國,傅介子計斬樓蘭王 , 典出《漢書·西域傳》),可見岳飛用“賀蘭山”和“兇奴”,是無可非議 。
33、 “待從頭 , 收拾舊山河,朝天闕!”滿腔忠憤,丹心碧血 , 傾出肺腑 。
34、用文學家眼光視之結束全篇,神氣十足,無復豪發遺憾 , 令人神旺,叫人起舞 。
35、然而岳飛頭未及白 , 金兵自陷困境,由于奸計,宋皇朝自棄戰敗 。
36、“莫須有”千古奇冤,聞者發指,豈可指望他率軍協同中原父老齊來朝拜天闕哉?悲夫 。
37、 詞不以文字論長短 , 若以文字論,亦當擊賞其筆力之沉厚,脈絡之條鬯 , 情趣之深婉,皆不同凡響,倚聲而歌,乃振興中華之必修音樂藝術課也 。
【滿江紅原文及翻譯 滿江紅原文及翻譯拼音】本文到此分享完畢 , 希望對大家有所幫助 。