蘇秦刺股文言文翻譯

1、譯文
蘇秦勸說秦王的奏折多次呈上,而他的主張仍未被實行 。蘇秦黑色貂皮大衣穿破了 , 一百斤黃金也用完了,錢財一點不剩,只得離開秦國 , 返回家鄉 。他背著書箱,挑著行李 , 臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色 。
【蘇秦刺股文言文翻譯】回到家里,妻子不下織機,嫂子不去做飯,父母不與他說話 。蘇秦見此情狀 , 長嘆道:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我的過錯?。庇謔撬胍拐沂椋誑甘皇橄?nbsp;, 找到了姜太公的兵書,埋頭誦讀,反復選擇、熟習、研究、體會 。
讀到昏昏欲睡時,就拿針刺自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,并自言自語說:“哪有去游說國君 , 而不能讓他拿出金玉錦繡,取得卿相之尊的人呢?”滿一年,研究成功,在宮殿之下謁見并游說趙王,拍著手掌侃侃而談,趙王大喜,封蘇秦為武安君 。
拜受相?。員狄話倭盡⒔跣逡磺ァ阻狄話俁浴⒒平鷚煌蝻贅謁暮竺? ,用來聯合六國,瓦解連橫,抑制強秦,所以蘇秦在趙國為相,而函谷關交通斷絕 。在這個時候 , 那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,謀臣的權力,都要被蘇秦的策略所決定 。
不花費一斗糧,不煩勞一個兵,一個戰士也不作戰 , 一根弓弦也不斷絕,一枝箭也不彎折,諸侯相親,勝過兄弟 。賢人在位而天下馴服,一人被用而天下順從,所以說:應運用德政,不應憑借勇力;應用于朝廷之內,不應用于國土之外 。
在蘇秦顯赫尊榮之時,黃金萬鎰被他化用 , 隨從車騎絡繹不絕,一路炫耀,華山以東各國隨風折服,從而使趙國的地位大大加重 。蘇秦將去游說楚王 , 路過洛陽 , 父母聽到消息,收拾房屋,打掃街道,設置音樂,準備酒席,到三十里外郊野去迎接 。
妻子不敢正面看他,側著耳朵聽他說話 。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪 。蘇秦問:“嫂子為什么過去那么趾高氣揚,而如今又如此卑躬屈膝呢?”
2、原文
 ?。ㄋ漲兀┧登贗跏槭隙擋恍? ,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸 。羸滕履鞒,負書擔橐 , 形容枯槁,面目黧黑 , 狀有愧色 。歸之家,妻不下紝 , 嫂不為炊 。父母不與言 。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”
乃夜發書,陳篋數十,得太公《陰符》之謀,伏而誦之 , 簡練以為揣摩 。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主,不能出其金玉錦繡 , 取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成 , 曰:“此真可以說當世之君矣 。”
于是乃摩燕烏集闕,見說趙王于華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君 。受相印,革車百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬鎰,以隨其后,約從散橫 , 以抑強秦 。故蘇秦相于趙,而關不通 。當此之時 , 天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決蘇秦之策 。
不費斗糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟 。夫賢人在而天下服,一人用而天下從 , 故曰:式于政不式于勇;式于廊廟之內,不式于四境之外 。
當秦之隆,黃金萬溢為用,轉轂連騎,炫熿于道 , 山東之國從風而服,使趙大重 。將說楚王 , 路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十里 。妻側目而視 , 傾耳而聽 。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝 。蘇秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”