文章插圖
1、譯文:
獨自閑坐在幽靜竹林 , 一邊彈琴一邊高歌長嘯 。
深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴 。
2、原文:
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯 。
深林人不知,明月來相照 。
3、賞析:
【竹里館王維翻譯】這是一首寫隱者的閑適生活情趣的詩 。這首小詩總共四句 。拆開來看 , 既無動人的景語,也無動人的情語;既找不到哪個字是詩眼,也很難說哪一句是警策 。且詩的用字造語、寫景(幽篁、深林、明月),寫人(獨坐、彈琴、長嘯)都極平淡無奇 。然而它的妙處也就在于以自然平淡的筆調 , 描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,夜靜人寂融情景為一體 , 蘊含著一種特殊的美的藝術魅力,使其成為千古佳品 。以彈琴長嘯,反襯月夜竹林的幽靜 , 以明月的光影,反襯深林的昏暗,表面看來平平淡淡,似乎信手拈來 , 隨意寫去其實卻是匠心獨運,妙手回天的大手筆 。
- 面館的泡蘿卜丁怎么做的
- 急求博物館基礎知識
- 順義區的旅游景點和博物館有哪些
- 上海航海博物館在哪里
- 王維的水墨山水畫有
- 兒童體驗館郵局的特點
- 廣州哪里有恒溫游泳館
- 蘭州火車站附近便宜旅館在哪
- 石家莊市可以借書的圖書館在哪里
- 如何建立個人圖書館
