千金市骨原文及翻譯內容詳解 千金市骨原文與翻譯逐字對照


千金市骨原文及翻譯內容詳解 千金市骨原文與翻譯逐字對照

文章插圖
歡迎觀看本篇文章,小新來為大家解答以上問題 。千金市骨原文與翻譯逐字對照,千金市骨原文及翻譯內容詳解很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、《千金市骨》 原文:郭隗先生曰:"臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得 。涓人言于君曰:'請求之 。'君遣之 。三月得千里馬 , 馬已死,買其首五百金,反以報君 。
2、君大怒曰:'所求者生馬,安事死馬而捐五百金?'涓人對曰:'死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬 , 馬今至矣 。'于是不能期年,千里之馬至者三 。今王誠欲致士,先從隗始 。隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠千里哉?"
3、釋義:
4、古代的國君,有一個想用千金買千里馬的,(尋求)了很多年也沒有得到 。
5、(一個)近侍之臣(對國君)說:"請讓我去尋求千里馬吧 。"國君派遣他去做這件事 。過了多個月尋到了千里馬,(但是)馬已經死了 , (近侍之臣)用五百金買下了這匹千里馬的骨頭,返回向國君報告 。
6、國君大怒,說:"(我)所想尋求的是活著的千里馬,怎么用五百金買了一匹死千里馬?"
7、近侍之臣回答說:"死的千里馬尚且用五百金來買,何況活馬呢?天下(的人)一定認為國王您能有交易千里馬的誠意 , 千里馬很快就要到了 。"果然,不出一年,千里馬到了很多 。
8、《千金市骨》 注釋:
9、涓人:宦官 。
10、請:請讓我 。
11、遣:派遣 。
12、反:通"返",返回 。
【千金市骨原文及翻譯內容詳解 千金市骨原文與翻譯逐字對照】13、安:怎么 。
14、事:做(這件事) 。
15、對:回答 。
16、以:認為 。
17、能市馬:這里指識貨(的人) 。
18、市:買 。
19、期(j )年:一周年 。
20、以:用 。
21、且:尚且 。
22、不能:不到,不滿 。
本文到此結束,希望對大家有所幫助 。