陶淵明的古詩


陶淵明的古詩

文章插圖
1、《歸園田居(其二)》野外罕人事,窮巷寡輪鞅 。白日掩荊扉,虛室絕塵想 。時復墟曲中,披草共來往 。相見無雜言,但道桑麻長 。桑麻日已長 , 我土日已廣 。??炙敝?,零落同草莽 。
譯文:我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車馬聲響 。白天里經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想 。偏遠的村落里人情淳厚,撥開草叢不時互相來往 。相見時不談論世俗之事 , 只說道桑麻的生長情況 。我種植的桑麻不斷長高,我開墾的土地日益增廣 。常擔心嚴霜雪突然早降 , 使桑麻也像那零落草莽 。
2、歸園田居(其三)》種豆南山下,草盛豆苗稀 。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸 。道狹草木長,夕露沾我衣 。衣沾不足惜,但使愿無違 。
譯文:南山下田野里種植豆子 , 結果是草茂盛豆苗疏稀 。清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去 。狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾濕我衣 。身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意 。
【陶淵明的古詩】3、《歸園田居(其五)》悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲 。山澗清且淺,可以濯吾足 。漉我新熟酒,只雞招近局 。日入室中暗,荊薪代明燭 。歡來苦夕短,已復至天旭 。
譯文:我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛 。山洞里的流水又清又淺 , 可用來洗我足振奮精神 。濾一濾我那新釀造的酒 , 殺一只小雞兒招待近鄰 。日落后房屋里已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪 。歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨 。