陰暗的哥特式句子 找哥特、唯美、黑暗……的句子( 三 )


以它那老成持重一本正經溫文爾雅的容顏,
“雖然冠毛被剪除,”我說,“但你肯定不是懦夫,
你這幽靈般可怕的古鴉,漂泊來自夜的彼岸——
請告訴我你尊姓大名,在黑沉沉的冥府陰間!”
烏鴉答日“永不復述 ?!?br /> 聽見如此直率的回答,我驚嘆這丑陋的烏鴉,
雖說它的回答不著邊際——與提問幾乎無關;
因為我們不得不承認,從來沒有活著的世人
曾如此有幸地看見一只鳥棲在他房門的面——
鳥或獸棲在他房間門上方的半身雕像上面,
有這種名字“水不復還 ?!?br /> 但那只獨棲于肅穆的半身雕像上的烏鴉只說了
這一句話,仿佛它傾瀉靈魂就用那一個字眼 。
然后它便一聲不吭——也不把它的羽毛拍動——
直到我幾乎是哺哺自語“其他朋友早已消散——
明晨它也將離我而去——如同我的希望已消散 ?!?br /> 這時那鳥說“永不復還 ?!?br /> 驚異于那死寂漠漠被如此恰當的回話打破,
“肯定,”我說,“這句話是它唯一的本錢,
從它不幸的主人那兒學來 。一連串無情飛災
曾接踵而至,直到它主人的歌中有了這字眼——
直到他希望的挽歌中有了這個憂傷的字眼
‘永不復還,永不復還 ?!?br /> 但那只烏鴉仍然把我悲傷的幻覺哄騙成微笑,
我即刻拖了張軟椅到門旁雕像下那只鳥跟前;
然后坐在天鵝絨椅墊上,我開始冥思苦想,
浮想連著浮想,猜度這不祥的古鳥何出此言——
這只猙獰丑陋可怕不吉不祥的古鳥何出此言,
為何聒噪‘永不復還 ?!?br /> 我坐著猜想那意見但沒對那鳥說片語只言 。
此時,它炯炯發光的眼睛已燃燒進我的心坎;
我依然坐在那兒猜度,把我的頭靠得很舒服,
舒舒服服地靠在那被燈光凝視的天鵝絨襯墊,
但被燈光愛慕地凝視著的紫色的天鵝絨襯墊,
她將顯出,啊,永不復還!
接著我想,空氣變得稠密,被無形香爐熏香,
提香爐的撒拉弗的腳步聲響在有簇飾的地板 。
“可憐的人,”我呼叫,“是上帝派天使為你送藥,
這忘憂藥能中止你對失去的麗諾爾的思念;
喝吧如吧,忘掉對失去的麗諾爾的思念!”
烏鴉說“永不復還 ?!?br /> “先知!”我說“兇兆!——仍是先知,不管是鳥還是魔!
是不是魔鬼送你,或是暴風雨拋你來到此岸,
孤獨但毫不氣餒,在這片妖惑鬼崇的荒原——
在這恐怖縈繞之家——告訴我真話,求你可憐——
基列有香膏嗎?——告訴我——告訴我,求你可憐!”
烏鴉說“永不復還 ?!?br /> “先知!”我說,“兇兆!——仍是先知、不管是鳥是魔!
憑我們頭頂的蒼天起誓——憑我們都崇拜的上帝起誓——
告訴這充滿悲傷的靈魂 。它能否在遙遠的仙境
擁抱被天使叫作麗諾爾的少女,她纖塵不染——
擁抱被天使叫作麗諾爾的少女,她美麗嬌艷 ?!?br /> 烏鴉說“永不復還 。”
“讓這話做我們的道別之辭,鳥或魔!”我突然叫道——
“回你的暴風雨中去吧,回你黑沉沉的冥府陰間!
別留下黑色羽毛作為你的靈魂謊言的象征!
留給我完整的孤獨!——快從我門上的雕像滾蛋!
從我心中帶走你的嘴;從我房門帶走你的外觀!”
烏鴉說“永不復還 ?!?br /> 那烏鴉并沒飛去,它仍然棲息,仍然棲息
在房門上方那蒼白的帕拉斯半身雕像上面;
而它的眼光與正在做夢的魔鬼眼光一模一樣,
照在它身上的燈光把它的陰影投射在地板;