今日繼續讀《論語》十二則 。讀到:子曰:“三人行 , 必有我師焉 。擇其善者而從之 , 其不善者而改之 ?!?br />
以前我讀這句話的時候 , 大概是泛泛而讀 , 也知道意思是:三個人同行 , 一定有自己的老師 ??吹饺思液玫牡胤骄蛯W習 , 看到人家不好的地方就改正 。
可是 , 如今仔細閱讀 , 卻又有更進一步的認識 。學習是學習別人的優點 , 改正是改正自己的行為 。
首先 , 教參都把“三”字解為概數“多” , 而不是實數 。意思是 , 幾個人同行 , 總有一個是自己的老師 。這樣解釋對也不對呢?
其次 , “擇其善者”和“其不善者”中的“其”和“善”到底是指什么呢?
關于這句話 , 宋朝朱熹注說:
三人同行 , 其一我也 。彼二人者 , 一善一惡 , 則我從其善而改其惡焉 , 是二人者皆我師也 。尹氏曰:“見賢思齊 , 見不賢而內自省 , 則善惡皆我之師 , 進善其有窮乎?”
而三國魏何晏注說:
言我三人行 , 本無賢愚 , 擇善從之 , 不善改之 , 故無常師 。
【整句賞析 三人行必有我師焉一句出自哪本著作】宋朝邢昺(bǐng)進一步解釋何晏的注說:
此章言學無常師也 。言我三人行 , 本無賢愚相懸 , 但敵體耳 , 然彼二人言行 , 必有一人善 , 一人不善 , 我則擇其善者而從之 , 不善者而改之 。有善可從 , 是為師矣 , 故無常師也 。
故此 , “三人行”就真是三人行 , 彼我他三個人而已 , 而不是泛指多人 ??鬃又v“三人行” , 這是以小喻大的一種文法 。意思是 , 孔子說 , 哪怕(或即使)只是三個人同行 , 也是有自己的老師在其中的 , 何況是多人同行呢?因此 , 把“三人”譯作“多人” , 失之矣 。
再看“其善者”和“其不善者” 。
“其”是“其中的” , “善者”是“好人”嗎?朱熹說“彼二人者 , 一善一惡” , 而邢昺說“然彼二人言行 , 必有一人善 , 一人不善” 。
如果按照朱邢二人的說法 , 似乎可以譯為“(我)選擇其中好的那個人取法他 , 選擇其中不好的那個人改正他 。”前半句沒有問題 , 但后半句文義不通 , “改之”譯為“改正他” , 明顯不對啊 。
沒辦法 , 只好回頭仔細分析文本本身 。
子曰 。子 , 孔子;曰 , 說;
三人行 。三 , 數詞 , 可作實數“三” , 亦可作概數“多人” , 此處應作實數“三”;人 , 仍作“人”;行 , 走 , 此處譯為“同行”;
必有我師焉 。必 , 副詞 , 一定 , 必定;有 , 有無的“有”;我 , 我的;師 , 老師;焉 , 介代兼詞 , 于之;
擇其善者而從之 , 其不善者而改之 。擇 , 動詞 , 選擇;善 , 好的;而 , 連詞 , 表順承 , 就;從 , 取法 , 學習;改 , 動詞 , 改正;
問題出在“其”、“者”和“之”三個字上 。
“其”字:既可譯為三個人中“其中的” , 也可譯為除“我”之外另外兩個人的“他們的”;
“者”字:既可譯為三個人中“…的人” , 也可譯為“…的方面”;
“之”字:指代的是“善者”和“不善者” , 具體指代 , 要看“者”字如何譯 。
前面說過 , 如果把“其”譯為“其中的” , “者”譯為“…人” , 那么 , “改”字無法譯 。
但如果把“其”譯為“他們的” , “善者”譯為“好的方面” , “不善者”譯為“不好的方面” , 那么 , “改”字可譯為“改正” 。
整理如下:
原文:子曰:“三人行 , 必有我師焉 。擇其善者而從之 , 其不善者而改之 ?!?br />
補充省略:子曰:“(雖)三人行 , (亦)必有我師焉 。(我)擇其善者而(己)從之 , (擇)其不善者而(己)改之 。”
直譯為:孔子說:“(即使是)三個人同行 , (也)必定有(可做)我老師的人在其中 。(我)選擇他們好的方面然后(自己)效法它們 , 選擇他們不好的方面然后(自己)改正它們 ?!?br />
孔子沒有說的話是:三個人同行尚且如此 , 何況是很多人同行呢?別人的優點我們要學習 , 別人的缺點我們要避免 。善者可為師 , 不善者可為鑒也!
- 女人看上去各不相同,到下面都是一樣的 求余華活著的好句及賞析
- 對時間的慷慨,就等于慢性自殺 名人名言賞析
- 歌詞賞析 來也匆匆去也匆匆這首歌歌名
- 原文賞析 不精不誠不能動人的意思是什么
- 賞析:王瀚的《涼州詞》 王翰寫的涼州詞的賞析
- 注釋賞析 二十四橋明月夜下一句
- 蘊含了怎么的人生道理 三人行必有我師焉是什么意思
- 全詩賞析 直掛云帆濟滄海長風破浪會有時是什么意思
- 注釋譯文作品賞析 為伊消得人憔悴全文
- 注釋譯文作品賞析 知有兒童挑促織是什么意思
