天平山中古詩,天平山中翻譯

天平山中賞析【天平山中古詩,天平山中翻譯】這兩句著眼于人的感覺 , 但并沒有離開景色描寫這一主線 , “一路鶯啼”與上文中的“茸茸”、“樹樹”相輝映 , 不僅有色 , 而且有聲 , 把天平山的春天寫得充滿野趣 , 十分熱鬧 。
同時 , 詩人在漫游時忘了路程 , 忘了時間 , 這又從 。
天平山中有人認為本詩句中送字用得巧妙,妙在哪里“送”字是擬人手法 , 形象生動地寫出了回家路上“鶯啼”相伴的情景 , 表現了詩人悠然自得的閑適心情 。
【出處】《天平山中》——明代:楊基 細雨茸茸濕楝花 , 南風樹樹熟枇杷;徐行不記山深淺 , 一路鶯啼送到家 。
【譯文】細雨 。

天平山中古詩,天平山中翻譯

文章插圖
《天平山中》(楊基)原文及翻譯天平山中楊基系列:古詩三百首天平山中細雨茸茸濕楝花 , 南風樹樹熟枇杷 。
徐行不記山深淺 , 一路鶯啼送到家 。
注釋1天平山:在江蘇省蘇州市西 , 山頂正平 , 稱望湖臺 , 山上有白云泉、白云寺、萬 。
《天平山中》賞析如題天平山:在江蘇省蘇州市西 , 山頂正平 。
茸茸:小雨又細又密又柔和的感覺 。
徐行:慢慢地走 。
山深淺:山路的遠近 。
楝(lian四聲):江南一帶常見的落葉喬木 , 春天開淡紫色花 。
全詩描繪了一幅初夏時節細雨中楝花開放 , 南風 。
天平山中古詩,天平山中翻譯

文章插圖
天平山中送字的妙處《天平山中》“送”字的妙處:用了擬人手法 , 形象生動地寫出了回家路上“鶯啼”相伴的情景 , 表現了詩人悠然自得的閑適心情 。
《天平山中》是明初詩人楊基寫的七言絕句 。
這首詩所描繪的是作者日常生活的一個片段 , 用寫實的 。