孫權勸學譯文

1、譯文:當初 , 孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務 , 不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典 , 成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀 , 了解歷史罷了 。
2、你說軍務繁多 , 誰像我?我經常讀書 , 自己覺得獲益很多 。”呂蒙于是開始學習 。當魯肅到尋陽的時候 , 魯肅和呂蒙一起談論議事 , 魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略 , 不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天 , 就重新另眼看待了 , 長兄你認清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親 , 和呂蒙結為朋友后分別了 。
【孫權勸學譯文】3、原文:初 , 權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事 , 不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵 , 見往事耳 。卿言多務 , 孰若孤?孤常讀書 , 自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯肅過尋陽 , 與蒙論議 , 大驚曰:“卿今者才略 , 非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日 , 即更刮目相待 , 大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母 , 結友而別 。