孫權勸學翻譯 孫權勸學文言文翻譯及閱讀答案


《孫權勸學》文言文翻譯原文: 初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。譯文: 當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事了,不可不學習!”呂蒙以軍中事務多來推辭 。孫權說:“我難道想要你鉆研經書當博士嗎!只應當粗略地閱讀,了解以往的事情罷了 。你說事務多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自以為大有益處 。”呂蒙于是開始學習 。到了魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙論議,十分驚奇地說:“以你現在的才干、謀略來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了!”呂蒙說:“士別三日,就要重新另眼看待,長兄知道這件事太晚了啊!”魯肅于是叩拜呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友就分別了
孫權勸學的原文和翻譯各是什么?
1、原文 。夫宏升戰,勇氣也,再而衰,三而竭,國藩于此數語,常常體念 。大約用兵無他巧妙,常存有余不盡之氣而已 。孫仲謀之攻合肥,受創于張遼;諸葛武侯之攻陳倉,受創于郝昭,皆初氣過銳,漸就衰竭之故 。惟荀罃ying之拔逼陽,氣已姿殲竭而復振;陸抗之拔西陵,預料城之不能遽下,而蓄養銳氣,先備外援,以待內之自斃 。此善于用氣者也 。
2、翻譯 。第一次擊鼓能振作(士兵們的)勇氣,第二次(擊鼓士兵們的勇氣)就減弱了,第三次(擊鼓士兵們的勇氣)就枯竭了 。我對這幾句話,經常思索玩味 。大概用兵并無其它奧妙,經常保持銳氣不可用盡就可以罷了 。三國時,孫權攻打合肥,受挫于張遼;諸葛亮攻跡絕沖打陳倉,受挫于郝昭,兩者失敗都因起初氣勢太盛,過于銳不可當,漸漸就衰竭無力的緣故 。只有荀罃攻克逼陽,士氣衰竭而又重新振作;陸抗攻克西陵,事先預料難以迅速取勝,因而養精蓄銳,先安排好外援,等待城中敵人力盡自斃 。這也是善于利用士氣作戰的人了 。
孫權勸學的譯文 翻譯
孫權《勸學》翻譯如下:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為專掌經學傳授的學官嗎?
我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多 ?!眳蚊捎谑情_始學習 。
等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”
呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友后分別了 。
原文:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。

孫權勸學現代文言文翻譯
1. 文言文翻譯為現代漢語《孫權勸學》
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。
孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 。”
呂蒙于是就開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚?。 庇谑囚斆C拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
2. 《孫權勸學》翻譯成現代文
肯定對譯文:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭 。
孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通 。你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益 ?!?br /> 呂蒙于是開始學習 。等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去 。
3. 孫權勸學孫權勸學文言文翻譯
原文
初,權謂如族搜呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多穗肢音字)拜蒙母,結友而別 。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 ?!眳蚊捎谑蔷烷_始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚??!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
4. 【文言文全篇翻譯《孫權勸學》】
一、原文 初,權謂 呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙 辭以軍中多務.權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳.卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益.”蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別.二、譯文 起初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管重要事務了,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁忙多來推托.孫權說:“我難道想要你成為研究儒家經典傳授的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了.你說你的事務多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為非常有好處.”渣歷呂蒙于是開始讀書學習.等到魯肅來到尋陽的時候,(魯肅)和呂蒙討論評議,非常驚奇地說:“你現在的才干、謀略,(已)不再是(當年)吳縣的(那個)阿蒙了!”呂蒙說:"和讀書人分別一段時間后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,長兄為什么認清事理這么晚?。 濒斆C于是拜見呂蒙的母親,(與呂蒙)結為朋友(后)就分別了.三、詞語解釋 1、選自《資治通鑒》(中華書局1957年版)卷六十六,題目是編者加的.《資治通鑒》是司馬光主持編纂的一部編年體通史,記載了從戰國到五代共1362年間的史事.司馬光(1019—1086)字君實,陜州夏縣(現在山西夏縣)人,北宋政治家、史學家.2、權:指孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽)人,三國時吳國的創建者.3、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,你.4、當涂掌事:當涂,當道,當權.涂,通“途”.掌事,掌管事務.5、辭:推辭,推托.6、務:事務.7、孤:古時王侯的自稱.8、治經:研究儒家經典.經:指《易》《詩》《書》《春秋》《禮》等書.9、博士:古:古代專掌儒家經典傳授的學官.今:一種學位.10、邪(Yé):通“耶”,語氣詞,嗎.11、涉獵:粗略地閱讀.12、見往事:了解歷史.見,了解.往事:古:指歷史.今:過去的事.13、乃:于是,就.14、及:到了…的時候.15、過:到.16、尋陽:縣名,吳縣,現在湖北黃梅西南.17、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略.18、非復:不再是.19、更:重新.20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待.刮目,擦擦眼.21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱.22、見事:認清事物.23、但:只,僅.24、孰若:哪個比……更…….25、謂:對……說.26、就:從事.27、遂:于是,就 28、士別三日:有抱負的人離別幾日.三,代詞,指一些日子.29、何:為什么.30、即 :重新 31、初:起初,最初.32、呂蒙(178-219):字子明,三國時吳國名將,曾經殺掉關羽.33、耳:通“爾”語氣詞,罷了.34、吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州 注:通假字,一詞多義 1通假字 卿今當涂掌事 涂:通“途”,道路.邪(yé):通“耶”語氣詞.2一詞多義 當:但當涉獵(助動詞,應當) 當涂掌事(動詞:正) 古今異義:博士:古,傳授經文的人.今,最高的學位. 。
5. 文言文全篇翻譯《孫權勸學》
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”
蒙乃始就學 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
【譯文】起初,孫權對呂蒙說道:“你現在身當要職掌握重權,不可以不進一步去學習!”呂蒙以軍營中事務繁多來推辭 。孫權說:“我難道是想要你鉆研經書而成為學問淵博的學者嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。
你說事務多,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益 ?!眳蚊捎谑情_始學習 。
等到魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙研討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的吳下呂蒙了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么認清事物這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去 。
6. 孫權勸學一句原文一句譯文
初,權/謂呂蒙曰:“卿/今/當涂/掌事,不可/不學!”(起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”)蒙/辭以/軍中/多務.(呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭.)權曰:“孤/豈欲卿治經為博士邪?(孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?)但當/涉獵,見/往事耳.(只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通.)卿言/多務,孰/若/孤?(你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?)孤常讀書,自以為/大有所益.”(我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益.”)蒙/乃始就學.(呂蒙于是開始學習.)及/魯肅過尋陽,(等到魯肅來到尋陽的時候,)與蒙/論議,(魯肅和呂蒙一起商議,)大驚曰:“卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!”(魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個吳下阿蒙了!”)蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,(呂蒙說:“讀書人分別幾日,就要另眼相待,)大兄/何/見事/之/晚乎!”(兄長為什么知道這件事這么晚?。 保┟C/遂拜蒙母,(魯肅于是叩拜呂蒙的母親,)結友/而別.(與呂蒙結為朋友后才告別.) 。
7. 《孫權勸學》古文全文及翻譯
原文 初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。
權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”
蒙乃始就學 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
譯文 當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。
你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢? 我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 ?!眳蚊捎谑蔷烷_始學習 。
等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!” 呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。擴展資料: 本文注重以對話表現人物 。
對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣 。僅寥寥數語,就使人感受到三位人物各自說話時的口吻、神態和心理 。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處 。文章以“肅遂拜蒙母,結友而別”結尾 。
魯肅之所以主動與呂蒙“結友”,是因為魯肅為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛才,二人情投意合 。這最后的一筆,是魯肅“與蒙論議”的余韻,進一步從側面表現了呂蒙才略的驚人長進 。
參考資料來源:百度百科-孫權勸學 。
8. 孫權勸學原文及翻譯
譯文: 當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多加以推辭 。
孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎! 只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了 。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益 。”
于是呂蒙就開始學習 。魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后就告別了 。
希望我的回答 對你有所幫助 如有疑問 請在線交談 祝你:天天開心 心想事成 O(∩_∩)O。
9. 文言文全篇翻譯《孫權勸學》
三國時,據有江東六郡的孫權,手下有位名將叫呂蒙 。
他身居要職,但因小時候依靠姐夫生活,沒有機會讀書,學識淺薄,見識不廣 。有一次 。
孫權對呂蒙和另一位將領蔣欽說:“你們現在身負重任,得好好讀書,增長自己的見識才是 。呂蒙不以為然他說:“軍中事務繁忙,恐怕沒有時間讀書了 。”
孫權開導說:“我的軍務比你們要繁忙多了 。我年輕時讀過許多書,就是沒有讀過《周易》 。
掌管軍政以來,讀了許多史書和兵書,感到大有益處 。當年漢光武帝在軍務緊急時仍然手不釋卷,如今曹操也老而好學 。
希望你們不要借故推托,不愿讀書 ?!睂O權的開導使呂蒙很受教育 。
從此他抓緊時間大量讀書,很快大大超過一般儒生讀過的書 。一次,士族出身的名將魯肅和呂蒙談論政事 。
交談中魯肅常常理屈詞窮,被呂蒙難倒 。魯肅不由輕輕地拍拍呂蒙的背說:“以前我以為老弟不過有些軍事方面的謀略罷了 。
現在才知道你學問淵博,見解高明,再也不是以前吳下的那個阿蒙了!”呂蒙笑笑:“離別三天,就要用新的眼光看待 。今天老兄的反應為什么如此遲鈍呢?”接著,呂蒙透徹地分析了當前的軍事形勢,還秘密地為魯肅提供了三條對策 。
魯肅非常重視這些對策,從不泄露出去 。后來,孫權贊揚呂蒙等人說:“人到了老年還能像呂蒙那樣自強不息,一般人是做不到的 。
一個人有了富貴榮華之后,更要放下架子,認真學習,輕視財富,看重節義 。這種行為可以成為別人的榜樣 ?!?br /> 10. 文言文《孫權勸學》課文和翻譯
【故 事】 三國時,據有江東六郡的孫權,手下有位名將叫呂蒙 。他身居要職,但因小時候依靠姐夫生活,沒有機會讀書,學識淺薄,見識不廣 。有一次 。孫權對呂蒙和另一位將領蔣欽說:“你們現在身負重任,得好好讀書,增長自己的見識才是 。呂蒙不以為然他說:“軍中事務繁忙,恐怕沒有時間讀書了 ?!睂O權開導說:“我的軍務比你們要繁忙多了 。我年輕時讀過許多書,就是沒有讀過《周易》 。掌管軍政以來,讀了許多史書和兵書,感到大有益處 。當年漢光武帝在軍務緊急時仍然手不釋卷,如今曹操也老而好學 。希望你們不要借故推托,不愿讀書 ?!睂O權的開導使呂蒙很受教育 。從此他抓緊時間大量讀書,很快大大超過一般儒生讀過的書 。一次,士族出身的名將魯肅和呂蒙談論政事 。交談中魯肅常常理屈詞窮,被呂蒙難倒 。魯肅不由輕輕地拍拍呂蒙的背說:“以前我以為老弟不過有些軍事方面的謀略罷了 ?,F在才知道你學問淵博,見解高明,再也不是以前吳下的那個阿蒙了!”呂蒙笑笑:“離別三天,就要用新的眼光看待 。今天老兄的反應為什么如此遲鈍呢?”接著,呂蒙透徹地分析了當前的軍事形勢,還秘密地為魯肅提供了三條對策 。魯肅非常重視這些對策,從不泄露出去 。后來,孫權贊揚呂蒙等人說:“人到了老年還能像呂蒙那樣自強不息,一般人是做不到的 。一個人有了富貴榮華之后,更要放下架子,認真學習,輕視財富,看重節義 。這種行為可以成為別人的榜樣 ?!?br /> 原文:
《孫權勸學》選自《資治通鑒》卷六十六.
孫權勸學
解釋:卿:你 孤:我
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
譯文
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推托 。孫權說:“我難道是想要你成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?你只應當粗略地閱讀,了解了解歷史 。你說你軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,并自己感到獲得了很大的收益 ?!眳蚊捎谑情_始學習 。等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的呂蒙了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去 。


    孫權勸學翻譯
    《孫權勸學》原文和翻譯如下:
    原文:初,權謂呂蒙曰:
    翻譯:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:
    原文:“卿今當涂掌事,不可不學!”
    翻譯:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”
    原文:蒙辭以軍中多條 。
    翻譯:呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭 。
    原文:權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!
    翻譯:孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?
    原文:但當涉獵,見往事耳 。
    翻譯:只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通 。
    原文:卿言多務,孰若孤?
    翻譯:你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?
    原文:孤常讀書,自以為大有所益 ?!?br /> 翻譯:我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益 。”
    原文:蒙乃始就學 。
    翻譯:呂蒙于是開始學習 。
    原文:及魯肅過尋陽,與蒙論議,
    翻譯:等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,
    原文:大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”
    翻譯:魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”
    原文:蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”
    翻譯:呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”
    原文:肅遂拜蒙母,結友而別 。
    翻譯:魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去 。

    孫權勸學文言文翻譯及注釋《孫權勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一《資治通鑒》 。[1] 該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結友”的佳話 。孫權勸學文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是我整理的孫權勸學文言文翻譯及注釋資料,僅供參考 。
    孫權勸學文言文原文
    孫權勸學
    作者:司馬光
    初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
    孫權勸學文言文注釋
    1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞 。
    2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城) 。229年稱帝 。
    3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用 。
    4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱 。
    5、今:現在 。
    6、涂:同“途” 。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思 。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名) 。
    7、辭:推托 。
    8、多務:事務多,雜事多 。務,事務 。
    9、孤:古時候王侯的自稱 。
    10、治經:研究儒家經典 。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸.》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》
    11、博士:當時專掌經學傳授的學官 。
    12、但:只,僅 。
    13、涉獵:粗略地閱讀
    【孫權勸學翻譯 孫權勸學文言文翻譯及閱讀答案】14、見往事:了解歷史 。見,了解;往事,指歷史 。
    15、乃:于是,就 。
    16、及:到了…的時候 。
    17、過:到;到達 。
    18、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南 。
    19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略 。
    20、非復:不再是 。
    21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱 。
    22、但:只,僅 。
    23、孰若:誰比的上;誰像(我) 。孰:誰,若:像 。
    24、就:從事 。
    25、遂:于是,就 。
    26、士別三日:有抱負的人分別幾天 。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同) 。
    27、何:為什么 。
    28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
    29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了” 。
    30、始:開始 。
    31、與:和 。
    32、論議:談論,商議 。
    33、大:非常,十分 。
    34、驚:驚奇 。
    35、今:現在 。
    36、者:用在時間詞后面,無翻譯 。
    37、復:再 。
    38、即:就 。
    39、拜:拜見 。
    40、待:等待 。
    41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學的阿蒙 。
    42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看 。刮目:擦擦眼睛 。
    43、更:重新 。
    44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味 。
    45、邪(yé):通“耶”,語氣詞 。
    46、乎:啊 。表感嘆語氣 。
    47、以:用
    48、見事:認清事物
    通假字
    孤豈欲卿治經為博士邪:通耶,表反問語氣,相當于“嗎” 。
    卿今當涂掌事:涂,通途
    一詞多義
    當:
    但當涉獵(助動詞,應當)
    當涂掌事(動詞:正)
    見:
    見往事耳(了解)
    大兄何見事之晚乎(認清)
    古今異義詞

    古義:推脫 。(蒙辭以軍中多務)
    今義:美好的詞語 。

    古義:研究
    今義:治理

    古義:到了……的時候 。(及魯肅過尋陽)
    今義:以及 。

    古義:到 。(及魯肅過尋陽)
    今義:經過 。

    古義:重新 。(即更刮目相待)
    今義:更加 。

    古義:只 。(但當涉獵)
    今義:轉折連接詞,但是 。
    博士
    古義:當時掌管經學的學官 。(孤豈欲卿治經為博士邪)
    今義:學位名稱 。
    往事
    古義:歷史
    今義:過去的事

    古義:很
    今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象

    古義:古時候王侯的自稱,我
    今義:獨自,孤獨

    古義:從事(文中)
    今義:就
    孫權勸學文言文翻譯
    當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 ?!眳蚊捎谑蔷烷_始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
    孫權勸學創作背景
    三國時期,孫權大將周瑜和劉備在赤壁之戰中大破曹操軍隊,不久周瑜病死了 。魯肅代替周瑜成為孫權的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面 。[13] 為了加強國力,孫權勸呂蒙多學習 ?!皩O權勸學”的故事就發生了 。
    孫權勸學人物簡介
    孫權
    (182~252)字仲謀,吳郡富春(現浙江富陽)人,三國時期吳國的創建者 。在文中孫權關心、親近呂蒙,積極勸導呂蒙學習并耐心教導,對呂蒙要求嚴格,嚴格當中又帶有關心和厚望 。說明他懂得關心與愛護部下 。[14]
    呂蒙
    (178~220)字子明,汝南富坡(今安徽阜南東南)人,三國時吳國名將 。呂蒙驍勇善戰,但才疏學淺 。在文中善于聽取意見,收到孫權批評后知錯能改,并謙虛勤奮好學,為人坦誠、豪爽、自豪、直率,并廣結良友,與魯肅結為朋友 。[2]
    魯肅
    字子敬,臨淮郡東城縣(今安徽定遠)人,三國時吳國杰出戰略家、外交家 。文中塑造了一個彬彬有禮、豪爽而又不失風度的魯肅,他見到了經孫權耐心教導后的呂蒙,并感嘆呂蒙的學識,對其刮目相待,是一個愛才、惜才、敬才的人 。[15]
    孫權勸學作品鑒賞
    總體鑒賞
    該文是根據先前的史書改寫的 。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據從略的原則對先前史書的有關記載進行改寫的 。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作 。[16]
    該文以對話為主,其他內容均簡說或不說 。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提 。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什么話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫 。詳略的安排極其精當 。除對話外的其他語言也非常簡省而意賅 。情節發展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序 。[16]
    該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學” 。孫權勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現身說法,指出“學”的可能性 。使呂蒙無可推辭、“乃始就學” 。從孫權的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關心和期望,而又不失人主的身份 ?!扒浣裾卟怕?,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態,以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進 。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般 ?!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應 。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態,呂蒙以當之無愧的坦然態度,表明自己才略長進之快之大 。孫權的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調侃的意味,二者的情調是不同的 。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性 。[17]
    讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情 。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側面展現出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實 。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增 。[16]
    呂蒙的謙虛好學,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚 。
    文中成語
    吳下阿蒙:
    吳下:長江下游江東一帶,以三吳地區為核心的一片區域 。阿蒙:即呂蒙,吳人極喜加“阿”字,至今依然如此 。原指三國時吳國名將呂蒙,呂蒙原本出生行伍、沒有文化,經孫權勸學后漸有學識,以白衣渡江戰勝關羽而名揚天下 。意思是泛指缺少學識才干的人,比喻人學識尚淺 。多用于他人有了轉變,學識大進,地位由低攀高,從貧窮到富有 。
    刮目相待:
    另眼相看,用新的眼光來看待 。也作“刮目相看” 。刮目,擦擦眼 。待,看待 。
    藝術風格
    該文注重以對話表現人物.對話言簡意豐,生動傳神,富于情味.僅寥寥數語,就使人感受到三位人物各自說話時的口吻、神態和心理 。寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處 。[16]
    該文記事簡練,全文只寫了孫權勸學和魯肅“與蒙論議”兩個片斷,通篇主要記錄了人物的幾次對白,卻生動刻畫出三個人物的性格特征 。
    在此文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處.
    道理啟示
    一、學習是一個人獲取能力,提升素質的途徑 。一位偉人說過:“人與人之間的差距是學習形成的” 。呂蒙等人的變化就是最好的佐證 。人非生而知之,人的知識和能力不是與生俱來的,而是靠后天的學習得來的 。學習包括向書本學、向他人學、向實踐學 ?!扒谀苎a拙是良訓,一份辛勞一分才” 。自古及今,有所作為者,無一不是酷愛學習之人 。非學無以廣才,不學就不能與時俱進,就會成為時代的落伍者,甚至有被時代淘汰的危險;[3]
    二、學習要有一種鍥而不舍的釘子精神,要忍得住孤獨,耐得住寂寞 。釘子精神就是“擠勁”和“鉆勁” 。孫權、曹操等人都日理萬機,但他們卻耽于書卷,忙中偷閑,苦學不輟 ?,F今生活豐富多彩,誘惑很多,如果忍不住孤獨,耐不住寂寞,就很難靜下心來系統地學習一些知識,也就很難做到學有所成;[3]
    三、學習貴在理論與實際相結合,做到學以致用 。學習的根本目的在于運用,在于推動工作,運用是學習的出發點和落腳點 。要帶動周圍的人一起學習,并且不要以同一種眼光看待他人,要以發展的眼光看待人和事物 。文章最后還說明了在生活中應該禮貌待人,要多多結交朋友 。[3]
    名家點評
    羅貫中:養子當如孫仲謀,呂蒙談笑便封侯 。白衣搖擼真奇計,一舉荊襄取次休 。
    孫權勸學作者介紹

    關于孫權勸學文言文翻譯和孫權勸學文言文翻譯及閱讀答案的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn