文言文三峽翻譯和原文

1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處 。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月 。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻絕 ?;蛲趺毙袝r朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也 。
3、春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味 。
【文言文三峽翻譯和原文】4、每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕 。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳 ?!?br /> 5、譯文:在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙 。層層疊疊的山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光 。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮 。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了 。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著長風飛翔,也沒有如此迅速 。春冬季節,白色的急流,回旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色 。極為陡峭的山峰上,生長著許多姿態奇特的柏樹,大小瀑布,在那里飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實很有趣味 。每逢雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,異常凄厲 ?;仨懺诳諘绲纳焦戎?,很長時間才消失 。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳 ?!?br />