1、譯文
來時潛移暗度,去時慢慢悠悠;一半掛在眉梢,一半藏在心頭 。
春老花殘紅滿地 , 半掩房門淚暗流;殘月滿窗深夜里,酒醒入去獨淹留 。
似一望無邊的野草,風連浪續,細軟輕柔;像一團繞地的亂絲 , 糾纏凌亂,無尾無頭 。
除了權勢人家,誰能無慮無憂?看人世問時時處處,無論哪里都有憂愁!
2、原文
來何容易去何遲,半在心頭半在眉 。
門掩落花春去后 , 窗涵殘月酒醒時 。
柔如萬頃連天草,亂似千尋帀地絲 。
【詠愁石象之翻譯】除卻五侯歌舞地 , 人間何處不相隨?
- 子曰吾十有五而志于學全文翻譯
- mass為什么翻譯作質量
- 愚人食鹽文言文翻譯及注釋
- 英文句子簡短加翻譯
- 陋室銘翻譯
- 滑雪服面料英文怎么翻譯
- 刻舟記原文及翻譯
- 送東陽馬生序翻譯
- 高鳳篤學的文言文翻譯
- 鹿柴原文翻譯賞析
