70年前的慘案:因譯電員一字之差,美軍誤炸上萬平民3個將軍喪命

1941年12月7日 , 日本海軍偷襲了珍珠港 。 不久 , 美國宣布對日作戰 , 太平洋戰爭由此爆發 。 美軍被迫卷入了二戰中美國參戰后 , 派出空軍飛行隊支援我國的抗日戰爭 。 然而1944年 , 美軍對中國的一次軍事援助中 , 因為美國的譯電員譯錯了一個字 , 導致美軍9架飛機誤炸了廣西六寨鎮 , 上萬中國老百姓因此而死 , 還有3位將軍喪命 。
70年前的慘案:因譯電員一字之差,美軍誤炸上萬平民3個將軍喪命
文章圖片
1944年冬季 , 日軍派出了大軍對廣西發起了進攻 , 攻占了桂林 , 國軍第四戰區司令官張發奎從柳州撤退到河池鎮 , 本來還能與日軍再戰 , 但國軍上級下令讓他保存實力 , 因此司令部立馬制定了后撤計劃 , 先撤離到南丹六寨鎮 , 然后再向貴州的貴陽、獨山方向繼續撤退 。
70年前的慘案:因譯電員一字之差,美軍誤炸上萬平民3個將軍喪命
文章圖片
柳州失守后 , 十七軍軍長陳素農奉命率部隊從貴陽趕來 。 為了軍用物資不落入敵手 , 陳素農電報重慶 , 請求上級派飛機轟炸六甲一帶的火車站 , 同時還可以阻滯日軍的前進步伐 。 當時盟軍飛機提前投放大量的傳單 , 考慮到很多人不識字 , 因此在傳單上用上比較簡單的語言 , 同時還用上圖畫 , 即便大字不識也知道上面指示要走小道 , 大路不是太安全 , 美軍要轟炸公路 , 讓難民們前往附近的村莊內躲避 。
70年前的慘案:因譯電員一字之差,美軍誤炸上萬平民3個將軍喪命
文章圖片
但因為飛機的標志是盟軍 , 所以百姓一點也不害怕 , 不但不逃避 , 反而擠在水泄不通的路上看美機翱翔 。 下午九架飛機突然丟下無數重型炸彈 。 一時間街上無數百姓被炸死 , 第4戰區司令部的官兵損傷慘重 , 其中三個將軍死得最冤 , 他們一個是中將陳克球 , 還有兩個少將 。 此次的爆炸中上萬平民喪生 , 在查明后才知道是誤炸 , 電譯員將"甲"譯錯成"寨" , 結果六甲沒被轟炸 , 反而六寨被炸得損失慘重 , 事后中美相互推卸責任 , 最后只能不了了之 。 返回搜狐 , 查看更多
70年前的慘案:因譯電員一字之差,美軍誤炸上萬平民3個將軍喪命】責任編輯: