秉燭夜談 翻譯 秉燭夜談翻譯


秉燭夜談 翻譯 秉燭夜談翻譯

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。秉燭夜談翻譯,秉燭夜談 翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、譯文:晉平公向師曠問道:“我年七十歲了,很想再學習,恐怕已經晚了 。
2、”師曠說:“為什么不把蠟燭點著呢?”平公說:“怎么會有做臣子的對他的國君開玩笑的呀?”師曠回答:“我這個瞎子哪有膽量同他的國君開玩笑呀!我是聽說,年少又能好學,如同升起的太陽,陽光漸明 。
3、年壯又能好學,如同中午的太陽,光芒四射 。
4、年老又能好學,如同點燃的火炬,火光明亮 。
5、點燃火炬和暗中走路哪個好呢?(學好之后)對事物能清晰明理(炳燭之明)怎能與瞎摸瞎闖同樣對待呢?”平公聽了說:“你講得很對 。
6、”原文:晉平公問于①師曠②曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣 。
7、”師曠曰:“何不炳燭③乎?”平公曰:“安有為人臣而戲④其君乎?”師曠曰:“盲臣⑤安敢戲其君乎!臣聞之,少而⑥好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明 。
8、炳燭之明,孰與昧行⑦乎?”平公曰:“善哉!” ——《說苑·建本》秉燭夜談:bǐng zhú yè tán晉平公(1)問于師曠曰;“吾年七十欲(2)學 , 恐已暮(3)矣!”師曠曰,“何不炳燭乎(4)?”平公曰 , “安有為人臣而戲其君乎(5)?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎(6)!臣聞之:少而好(7)學,如日出之陽(8);壯 (9)而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明 。
9、炳燭之明(10),孰與昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!”晉平公問師曠說,“我年近七十想要學習,恐怕已經晚了!”師曠回答說:“為什么不炳燭而學?”平公說:“哪有做臣子的戲弄其君主的呢?”師曠回答說;“我怎敢戲弄我的君主呢!我聽說過:年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好像是點燃蠟燭照明時的光亮 。
10、點燃蠟燭照明 , 比摸黑走路哪個好呢?”平公說:“好啊!”解釋:秉:拿著、握著 。
【秉燭夜談 翻譯 秉燭夜談翻譯】11、燭:蠟燭 。
12、夜談:深夜交談 。
13、指手持點燃的蠟燭深夜交談 。
14、比喻談話很投合 , 很深入 。
15、也比喻某人工作很認真,很敬業 。
16、也可以用“夜半無人私語時”來形容 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。