飲食|關于吃,中國人很講究!“舌尖上的味道”是如何引進中國的( 三 )


當時還有一位文學批評家鐘嶸 , 寫了《詩品》 , 更是明確地把有味無味作為詩歌的藝術審美標準 。 他說 , 早先流行四言詩 , 但四言詩有些過時 , 反倒是許多新興的五言詩寫得很妙 , “是眾作之有滋味者” , 這些詩歌指事造形 , 窮情寫物 , 又形象又生動 , 文有盡而意無窮 , 令聞之者動心 , 品之者欲罷不能 。 他還批評當時同樣流行的玄言詩 , 認為這些詩單純闡述玄言佛理 , 缺乏形象的描繪 , 質木無文 , 淡乎寡味 。
滋味 , 余味 , 后人引申為韻味 , 都是用滋味來表達文學藝術給人們帶來的心理體驗 , 好似從“食客”的感受著眼 , 把品味者和品味的對象融為一體 , 是很有趣的 。 人們認為 , 這種分析鑒賞文學藝術的方式屬于主觀的、印象式的、感受式的 , 可以名其為“印象派” 。
由飲食口味到滋味 , 到文學藝術作品的韻味 , 這就是由小道而見出大道 , 是將飲食之道和生活旨趣相聯結 。 這樣的一種思維習慣 , 千百年來形成了一套獨特的話語方式 , 滲透在我們的日常生活中 。 陶淵明《飲酒》詩云:“不覺知有我 , 安知物為貴 。 悠悠迷所留 , 酒中有深味 。 ”飲食中有真味 , 耐心品味 , 或能得之 。
題圖為入選國家級非遺名錄的沙縣小吃拌面 , 新華社發;文內圖片除注明外均來自新華社
(作者系杭州師范大學人文學院教授)
欄目主編:龔丹韻文字編輯:彭薇
飲食|關于吃,中國人很講究!“舌尖上的味道”是如何引進中國的】來源:上觀